您可以在百度里搜索“时光似水韶华渐逝 ”查找最新章节!
看木心的《文学回忆录》,其中讲到《源氏物语》,他说,其实我只看过《源氏物语》的部分,其中一贴“铜壶”,好得不得了,文字像糯米一样柔软,但看全本,到底不如《红楼梦》。一句话:是病态的,女性的,无聊的。他又说,你们最好去看钱稻孙译笔(好像他只译了“铜壶”一贴),后来丰子恺翻得不行。关于译本,可惜木心没有看到林文月女士的文字,或许会赞许吧。《源氏物语》,看不大懂,很多意味,不是能用文字简单翻译出来的,借用宋代释绍昙所云,“是甚经,欠翻译。用尽心,看不出”。非常同意木心的一句话,“文字像糯米一样柔软”,不仅软,还黏溻溻,想抛掉吧,却粘在手上不易甩去,换句话说,这书看到三分之一就读不下去了,可是,不看,又觉可惜,毕竟是世界第一部长篇小说,又是世界四大长篇小说之一(《红楼梦》《圣西门回忆录》《追忆似水年华》),唉,颇有鸡肋之嫌。好在看完了,却没记住什么,印象里只有各种撩妹,各种拒绝,各种闹别扭。“病态的,女性的,无聊的”言简意赅,所云甚是!(记住全网小说更新最快的枣子读书:www.zhaozhi.us)